众所周知,中国的隧道建造技术已经处于世界领先地位,将来还将继续向大自然挑战。2022年6月27日,在第24届中国科协年会闭幕式上,中国科协隆重发布10个对工程技术创新具有关键作用的工程技术难题,其中包括如何突破高原极复杂地质超长深埋隧道安全建造与性能保持技术难题。本文不讨论技术问题,而是讨论"深埋隧道"这个词的英文翻译问题。昨天在看一篇论文时,看到了“deep buried tunnel”这个词,显然这是一个典型的中式译法,只有中国的论文作者这么表达,查了百度才知道这竟然是正式的译法,出自《公路交通科技名词》一书。地下连续墙(Diaphragm Wall)小结
"深埋隧道"经常使用而且相对正确的表达应该是"Tunnel at depth"或"Tunnel at great depth"。用"deep buried tunnel"在GeotechSet数据集中查找,随机抽出的30篇论文如下,如有兴趣,看看有没有你或你的老师写的论文: